Jean Lauand, Professor Titular Sênior da Faculdade de Educação da USP, Professor Colaborador do Colégio Luterano, lançará dois novos livros no Seminário Internacional Filosofia & Educação (março/abril de 2026).
Membro do Corpo de Redatores do Grande Dicionário Houaiss, Lauand especializou-se na análise de expressões populares brasileiras, seu significado e datação. Tem 3 outros livros e 30 artigos publicados sobre mais de 1000 de nossas locuções.
Os novos livros, que em breve estarão na biblioteca do Colégio, são:
Expressões populares brasileiras – significado e datação
e
Uma Antologia de 50 verbetes importantes selecionados
Ambos estão disponíveis gratuitamente como e-books em http://cemoroc.fe.usp.br/page5.html
Um exemplo de verbete desses livros:
A palavra “sofisticado” – uma incrível inversão de significado
(…) Se a palavra “simples” degradou-se semanticamente; “sofisticado” percorreu o sentido contrário. “Sofisticar” é a arte dos sofistas: praticar engano, produzindo cuidadosa ilusória aparência de verdade. E é esse sentido negativo que a palavra “sofisticado” teve durante muito tempo entre nós. Desde sua primeira aparição na imprensa (“Gazeta dos Tribunaes” RJ, 28-04-1846) e até as primeiras décadas do século 20, “sofisticado” é usada no sentido de falsificado, fraudulento, adulterado. Assim, o “leite sofisticado” foi a causa de muitas mortes de crianças e um “sofisticado vinho do Porto” é simplesmente um lote fraudulento, que foi apreendido por conta de laudo do “Laboratorio de Analyses” na Alfândega de Manaus (“Jornal do Commercio” AM, 12-01-1924). Na década de 30, “sofisticado” começa a aparecer também no sentido de postiço, afetado. Só nos anos 40, ao lado desse sentido de coisa ou atitude artificial (“esse modelo de pijama é meio sofisticado, mas elegante”, “o ar sofisticado que tanto prejudica a personalidade de certas crianças do teatro” – diz a revista “O Cruzeiro”), começa a surgir “sofisticado” com significado de requintado, elegante, fino e de bom gosto. Assim, encontramos em página de culinária de “O Cruzeiro” (04-09-1949) algo impensável alguns anos antes: a proposta de um “Molho francês sofisticado”! Após um século habitando o negativo e o pejorativo, esse novo sentido prevalece nos anos 60 e acabou por se impor até os dias de hoje!
Em nome de toda a comunidade escolar do Luterano, expressamos nossa profunda admiração e gratidão ao Prof. Dr. Jean Lauand. O lançamento de mais essas duas obras não apenas reafirma sua grandiosa e essencial contribuição para a cultura brasileira, como também enriquece de forma sensível e duradoura o patrimônio linguístico nacional. Sua dedicação ilumina caminhos de conhecimento e inspira gerações, tornando-se motivo de orgulho e celebração para todos nós.
